No exact translation found for تكاليف التنفيذ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تكاليف التنفيذ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • nimmt Kenntnis von dem Vorschlag des Generalsekretärs, die voraussichtlichen Kostenüberschreitungen gegenüber dem von der Generalversammlung in ihrer Resolution 61/251 gebilligten Haushaltsplan für den Sanierungsgesamtplan durch den Einsatz der Wertanalyse aufzufangen, mit dem Ziel, die Leistung, die Zuverlässigkeit, die Qualität und die Sicherheit zu verbessern und die Lebenszykluskosten zu senken, und ersucht den Generalsekretär, die Arbeitsbereiche, in denen Effizienzsteigerungen und Kostensenkungen möglich sind, rasch und klar zu benennen und im Rahmen seines sechsten jährlichen Fortschrittsberichts darüber Bericht zu erstatten;
    تحيط علما باقتراح الأمين العام استخدام نهج هندسة القيمة كأداة لاسترداد التكاليف التي يتوقع أن تتجاوز حدود ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر المعتمدة بموجب قرار الجمعية العامة 61/251، تهدف إلى تحسين الأداء والموثوقية والجودة والسلامة والتكاليف طوال فترة تنفيذ المشروع، وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم على وجه السرعة وبشكل واضح بتحديد مجالات العمل التي يمكن فيها تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة وتخفيض التكاليف وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقريره المرحلي السنوي السادس؛
  • ersucht den Generalsekretär, in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen den Beschluss der Generalversammlung über die Beibehaltung der derzeitigen Kostenteilungsvereinbarungen vollständig durchzuführen und der Generalversammlung gleichzeitig auf ihrer sechzigsten Tagung einen Bericht vorzulegen, aus dem hervorgeht, welche Maßnahmen zur Verbesserung der operativen Verwaltung der bestehenden Kostenteilungsvereinbarungen ergriffen wurden;
    تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف، مع التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة بالمحافظة على الترتيبات الحالية لتقاسم التكاليف؛
  • Veröffentlichungen der Vereinten Nationen: Erhöhung der Kostenwirksamkeit bei der Durchführung der Mandate der beschlussfassenden Organe
    منشورات الأمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
  • nach Behandlung des Berichts der Gemeinsamen Inspektionsgruppe mit dem Titel "Veröffentlichungen der Vereinten Nationen: Erhöhung der Kostenwirksamkeit bei der Durchführung der Mandate der beschlussfassenden Organe", der Mitteilung des Generalsekretärs mit seinen Stellungnahmen dazu, des entsprechenden Kapitels in dem Bericht des Programm- und Koordinierungsausschusses über seine achtunddreißigste Tagung und des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen über die Veröffentlichungen der Vereinten Nationen,
    وقد نظرت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون “منشورات الأمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية”(1) ومذكرة الأمين العام المتضمنة تعليقاته على التقرير، والفصل ذي الصلة من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية عن منشورات الأمم المتحدة،
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, die Strukturen für die administrative Unterstützung der Projekte mit rascher Wirkung im Hinblick darauf zu überprüfen, die Gemeinkosten für ihre Durchführung möglichst gering zu halten;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل الدعم الإداري للمشاريع ذات الأثر السريع بهدف خفض التكاليف العامة للتنفيذ إلى أدنى حد ممكن؛
  • Die Kosten allerdings wären alles andere alsvernachlässigbar – sie betragen nämlich geschätzte 180 Milliarden Dollar pro Jahr.
    وعلى الرغم من هذه النتائج المتواضعة إلا أن تكاليف تنفيذ هذهالمعاهدة ليست متواضعة على الإطلاق ـ فهي تقدر بحوالي مائة وثمانينألف مليون دولار سنوياً.
  • Wir wissen, dass die Verteilung von Moskitonetzen und die Ausweitung von Malariapräventionsprogrammen das Auftreten von Malaria für ca. $ 3 Milliarden pro Jahr bis 2015 halbieren könnten– das sind weniger als 2 % der Kosten von Kyoto.
    ونحن نعرف أن توزيع شبكات الأسرة المانعة للبعوض وبرامجمكافحة الملاريا قد تقلص من معدلات الإصابة بمرض الملاريا إلى النصفبحلول العام 2015 بتكلفة تصل إلى ثلاثة آلاف مليون دولار سنوياًتقريباً ـ أقل من 2% من التكاليف المترتبة على تنفيذ بروتوكولكيوتو.
  • Das würde die Geschäftskosten in die Höhe treiben, die Produktivität der Unternehmen senken und die Vorliebe der UNO für Einmischung intensivieren.
    لكن هذه التصرفات سوف تؤدي إلى رفع تكاليف تنفيذ الأعمال،وتخفيض إنتاجية الشركات، وتغذية وَلَع الأمم المتحدة بالتدخل والقيامبدور الوسيط.
  • Die Menschen sollten wissen, was ihre Behörden tun, was die Politik ihrer Regierung kostet, wer dafür bezahlt und wer davonprofitiert.
    يتعين على الناس أن يعرفوا ماذا يفعل مسؤولوهم، وكم تكلفهمالسياسات التي تتبناها حكوماتهم، ومن يتحمل تكاليف تنفيذ هذهالسياسات، ومن المستفيد منها.
  • Es sollte Verhaltensregeln für Investoren einbinden sowieeine Formel, um die Kostenübernahme für die Umsetzung derartiger Standards zwischen dem Staat, den ausländischen Investoren und denörtlichen Subunternehmern zu regeln.
    ولابد وأن يشتمل الأمر أيضاً على مجموعة قواعد أخلاقية تحكمعمل المستثمر. هذا فضلاً عن صيغة تحكم المشاركة في التكاليف الناجمةعن تنفيذ مثل هذه المعايير بين الدول، والمنظمات الدولية، ومقاوليالباطن المحليين.